Solo [GERMAN] Borgia von Klabund - hok

Solo or group efforts that are fully available for listeners
crowwings
Posts: 453
Joined: Mon 9. Jul 2012, 07:42
Location: Germany
Contact:

Re: Solo [GERMAN] Borgia von Klabund - hok

Post by crowwings »

Sehr schön, mach bitte so weiter, ich werde erst den levett hochschicken, bevor ich korrigiere, aber so kann ich damit leben ... macchiavelli taucht später noch kapitelweise auf, muss ich schauen, ob ich den anfasse, ... nobody's perfect
Inhaltlich unklare oder falsche Sachen aber auf jeden Fall!
Danke!
"They are all dead, they just don't know it yet."
- Eric Draven

Crowwing's word counting tool
Hokuspokus
Posts: 762
Joined: Mon 11. Aug 2008, 11:40
Location: Germany

Re: Solo [GERMAN] Borgia von Klabund - hok

Post by Hokuspokus »

Fein, dann können wir jetzt auch nach Readers Found umziehen.
crowwings
Posts: 453
Joined: Mon 9. Jul 2012, 07:42
Location: Germany
Contact:

Re: Solo [GERMAN] Borgia von Klabund - hok

Post by crowwings »

Danke für den link zur aussprachhilfe, hatte ich mir schon mal gebookmarkt, aber bei Borgia noch nicht. Kennst du auch eine online-Hilfe für altgriechisch?
"They are all dead, they just don't know it yet."
- Eric Draven

Crowwing's word counting tool
Hokuspokus
Posts: 762
Joined: Mon 11. Aug 2008, 11:40
Location: Germany

Re: Solo [GERMAN] Borgia von Klabund - hok

Post by Hokuspokus »

Altgriechisch leider nur offline, ich würde sie Dir aber ausleihen, wenn Du sie pfleglich behandelst, ist mein Göga. ;)

Schick mir einfach die Stelle/Stellen, am besten mit Link zum Kontext, dann kann er sie Dir aufnehmen zum Nachsprechen. Meine Email hast Du ja.
crowwings
Posts: 453
Joined: Mon 9. Jul 2012, 07:42
Location: Germany
Contact:

Re: Solo [GERMAN] Borgia von Klabund - hok

Post by crowwings »

Ach, und danke für das Leselob. Ist gestern etwas untergegangen. Stress und Hektik.
Ich finde Klabund als buchautor ziemlich problematisch, sein Stil hier mit den kleinen Episoden, den quasi nur-Dialogen, teils das Einbinden von fiktiven Theateraufführungen etc. .... als Buch zum reinen Lesen sehr nervig, aber ich hab mir überlegt, dass es als Vorlesebuch oder gar Hörspiel wunderbar funktionieren könnte, wenn man das Ganze fast wie ein Drehbuch akzeptiert ... schon seltsam, dass er ein Buch schreibt, dass nicht zum Lesen gedacht ist, nur zum Vorlesen? War er seiner Zeit damals so weit voraus?
Vielleicht liegt es auch einfach daran, dass er sonst eher fürs Theater geschrieben hat ... ja, wahrscheinlich .... Romane waren nicht so sein Ding.
:roll:
"They are all dead, they just don't know it yet."
- Eric Draven

Crowwing's word counting tool
Hokuspokus
Posts: 762
Joined: Mon 11. Aug 2008, 11:40
Location: Germany

Re: Solo [GERMAN] Borgia von Klabund - hok

Post by Hokuspokus »

PL notes für Teil 4:
0:24 phlegmatisch spricht sich flegmatisch
21:13 ziemlich undeutlich: Gott ... ganz schlecht

Teil 5:
16:57 legte sie der Signoria vor. (Signoria ist eine Ratsversammlung/Magistrat Norditalienischer Städte, je nach Oberhaupt der Stadt mehr oder weniger mächtig)
22:14 Boccaccio spricht sich Bockatcho

Ändere, was Dir wichtig genug erscheint.

Generell ist die Aussprache von c und g vor hellen (i,e) und dunklen (a,o,u) Vokalen im Italienischen verschieden.

ci = tchi, ce = tche
ca = ka, co = ko, cu = ku
bei g entsprechend dschi/dsche, ga, go, gu

Will der Italiener ke sagen, fügt er ein h ein = che.
Will er dscha sagen, fügt er ein i ein, dass aber nicht mitgesprochen wird. (Perugia = Perudscha) Eigentlich also auch Bordscha, das ist aber im Deutschen eher ungebräuchlich.

Kompliziert wird es dann bei tedeschi, weil uns das sch so vertraut scheint. Der Italiener liest hier tedes-chi und sprich tesdeski.
Hokuspokus
Posts: 762
Joined: Mon 11. Aug 2008, 11:40
Location: Germany

Re: Solo [GERMAN] Borgia von Klabund - hok

Post by Hokuspokus »

Und auch hier Liste im ersten Post.
crowwings
Posts: 453
Joined: Mon 9. Jul 2012, 07:42
Location: Germany
Contact:

Re: Solo [GERMAN] Borgia von Klabund - hok

Post by crowwings »

Danke!

Puh, klingt als hätte ich bei den Namen ziemlich geloost. :|
Bei Borgia als Name kommt noch eine andere schwierigkeit dazu, die sind ursprünglich spanier, wie spricht man das im Spanischen aus? Das dürfte dem wahren Aussprechen des Namens näher kommen als das rein Italienische... ;)
"They are all dead, they just don't know it yet."
- Eric Draven

Crowwing's word counting tool
Hokuspokus
Posts: 762
Joined: Mon 11. Aug 2008, 11:40
Location: Germany

Re: Solo [GERMAN] Borgia von Klabund - hok

Post by Hokuspokus »

Gar nicht so schlimm. Du liegst öfter instinktiv richtig.
Das i in Borgia mitzusprechen ist wie gesagt auf deutsch durchaus üblich.
Nimm Dich ruhig mal selbst als Maß für eine gute Allgemeinbildung. Was Du nicht weißt, wissen 80 oder 90 % der Hörer wahrscheinlich auch nicht. Ich weiß das auch nur eher zufällig, weil ich selbst mal einen pingeligen DPL hatte und außerdem gerne Barock-Oper höre, und die sind halt italienisch.

Den Boccaccio würde ich ändern, den hat man schon als Bockatch(i)o im Ohr. Und beim Machiavelli solltest Du vielleicht auch in Dich gehen. Ansonsten merke ich weiter an, was mir beim Hören auffällt und Du änderst nach Deinem Ermessen, oder auch nicht. Oder Du benutzt das Zauberwort (shut up) und ich bin still, was das angeht.
crowwings
Posts: 453
Joined: Mon 9. Jul 2012, 07:42
Location: Germany
Contact:

Re: Solo [GERMAN] Borgia von Klabund - hok

Post by crowwings »

Nein, nein, du machst das genau richtig, und alles was auffällt und aufstösst, muss ja auch weg. Ich hab nur dann ein problem, wenn du sagst: "allgemein wird das so und so ..." weil ich dann an zu viele Stellen rann muss, bei konkreten Stellenangaben kann ich auch konkret rann ... das sind überschaubar viele ... alles machbar ... :D

Ich hab übrigens seit einigen Monaten ein neues Mikro und bin endlich mal mit der Qualität zufrieden ... merkt man davon irgendwas?

Das Problem mit allen Mikros vorher war, dass die sehr lage- und störgeräusch anfällig waren ... ich kann mit einem fixierten Mikro auf einem Tisch oder Ständer aber nix anfangen, ich brauche was für verschiedene Positionen und Orte ... und jetzt hab ich endlich ein Kondensator-Mikro ... zum Anstecken ... perfekt für mich und gar nicht mal sooooo teuer. Ich hoffe, zu früher haben sich die Aufnahmen (vielleicht) etwas verbessert?

L.G.
"They are all dead, they just don't know it yet."
- Eric Draven

Crowwing's word counting tool
Hokuspokus
Posts: 762
Joined: Mon 11. Aug 2008, 11:40
Location: Germany

Re: Solo [GERMAN] Borgia von Klabund - hok

Post by Hokuspokus »

Das Mikro ist gut. Ich höre keine Mikrobedingten Störungen, Rumpeln oder so.

Dein Türkisch klingt sehr überzeugend!

PL notes Teil 6

Abschnitt 28, 29
Erste Stelle bei 6:35 soi dissant - französisch = sagt man, angeblich, sozusagen
Aussprache hier: http://www.merriam-webster.com/audio.ph ... 4%E2%81%BF\

12:54 Miglien sprich Millien
15:13 Faraglioni sprich Faraljoni

PL notes Teil 7

4:57 Versprecher: Wer sie nicht beachtigt, sündigt nicht - muss heißen beachtet
13:12 und er begann zu singen:
Laschá-temí morire!
e ke volete
ke mi conforte
(in così dura sorte
in cosi gran martire?)
Laschá-temí morire!

Heißt ungefähr: Lasst mich sterben, wer will mich trösten in meinem harten Schicksal, in dieser großen Marter? Lasst mich sterben!

14:54 Romagna sprich Romanja
17:21 freulichen - fröhlichen
19:52 gelesen: Der Papst schlug ihm die Hand auseinander - Text: Der Papst schlug ihm die Hand herunter.
Hokuspokus
Posts: 762
Joined: Mon 11. Aug 2008, 11:40
Location: Germany

Re: Solo [GERMAN] Borgia von Klabund - hok

Post by Hokuspokus »

Nachtrag zu soi disant:
Ich habe Dir die Lateinische Aussprache durchaus geglaubt, habs aber dann doch recherchiert, weil ich neugierig war. Kann auch gut so bleiben.
crowwings
Posts: 453
Joined: Mon 9. Jul 2012, 07:42
Location: Germany
Contact:

Re: Solo [GERMAN] Borgia von Klabund - hok

Post by crowwings »

Ah, danke.
Ja, französisch und latein sind optisch sehr nah, hier bei Borgia ist das latein wohl wahrscheinlicher, geschichtlicher Kontext und so ... die Bedeutung der Franzosen hat doch erst so ab 16. Jahrhundert deutlich zugenommen ...
Aber lies mal Texte von Victor Hugo, da geht franz. Und lat. Ganz wild durcheinander, ich komme da immer ordentlich ins Schwitzen. ?.. :mrgreen:
"They are all dead, they just don't know it yet."
- Eric Draven

Crowwing's word counting tool
crowwings
Posts: 453
Joined: Mon 9. Jul 2012, 07:42
Location: Germany
Contact:

Re: Solo [GERMAN] Borgia von Klabund - hok

Post by crowwings »

Puuh, mich hat gerade der Migränewurm im Griff, Korrkturen dauern noch ein paar Tage, sorry. :evil:
"They are all dead, they just don't know it yet."
- Eric Draven

Crowwing's word counting tool
Hokuspokus
Posts: 762
Joined: Mon 11. Aug 2008, 11:40
Location: Germany

Re: Solo [GERMAN] Borgia von Klabund - hok

Post by Hokuspokus »

Oh, das ist übel. Gute Besserung!

Hier unterdessen die nächsten PL notes:
PL Notes Teil 8

3:01 Text fehlt Von jeder Einzahlung gehen 20 Prozent direkt an die päpstliche (Kammer, das heißt an uns. Wir können damit) unsere Kasse beträchtlich auffüllen, ...
9:53 Die Leichen der Borgia müssen von Rom nach Carrara geschafft werden (gelesen: geschaffen)

PL notes Teil 9

Machiavelli sprich Mackiavelli, gleich am Anfang 2x, dann 3:29; 3:44; 3:57; 4:26; ... bis 9:50, dann kommt M. nicht mehr vor. Knapp 10 min nochmal aufnehmen? In dem Dialog kannst Du vielleicht sogar Mackiavelli drüberkopieren. Und dann nur noch die eine Stelle in einem der früheren Kapitel.

5:14; 5:26; 5:37 Romagna sprich Romanja
crowwings
Posts: 453
Joined: Mon 9. Jul 2012, 07:42
Location: Germany
Contact:

Re: Solo [GERMAN] Borgia von Klabund - hok

Post by crowwings »

So teil 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8 neuer upload, bitte spot pl
http://upload.legamus.eu/simple/files/9 ... labund.mp3
Links nach obigen muster, ich pflege den ersten post jetzt ein ....
Bei teil 2 konnte ich nix korrigieren, da ich die stelle mit perudscha nicht gefunden habe ... beim schnellen durchscrollen. :evil:
Danke für die viele arbeit, die du dir machst!
8-)
"They are all dead, they just don't know it yet."
- Eric Draven

Crowwing's word counting tool
Hokuspokus
Posts: 762
Joined: Mon 11. Aug 2008, 11:40
Location: Germany

Re: Solo [GERMAN] Borgia von Klabund - hok

Post by Hokuspokus »

Oh, sorry, bei 2 hatte ich vergessen, die Zeit dazuzuschreiben. Perugia ist bei 14:01

Ich mach denn erst mal das PL für die letzten beiden Abschnitte und dann kommt der spot-check, OK?
Hokuspokus
Posts: 762
Joined: Mon 11. Aug 2008, 11:40
Location: Germany

Re: Solo [GERMAN] Borgia von Klabund - hok

Post by Hokuspokus »

Und die letzten beiden Teile

PL notes Teil 10

2:13 miglien sprich miljien
3:40 mit einer goldenen Agraffe (gelesen goldene)
3:51 dann Pagen, spanische Granden (= Edelleute) (gelesen Garden)
7:54 mit linkischer Grandezza Zögern von Grandezza (sprich Grandetza)
7:59 occhi bianchi sprich ocki bjancki
11:37 Ich bin zu Scherzen (gelesen Schmerzen)
21:47 Sinegaglia sprich Sinegalja

PL notes Teil 11

5:19 Pinturicchio sprich Pintorickio
7:14 Chianti sprich Kianti
12:01 Macchiavelli sprich Mackiavelli
12:18 Romagna sprich Romanja, gleich nochmal bei 12:34, 14:29
Hokuspokus
Posts: 762
Joined: Mon 11. Aug 2008, 11:40
Location: Germany

Re: Solo [GERMAN] Borgia von Klabund - hok

Post by Hokuspokus »

Spot check

Teil 1 PL OK
Teil 3 PL OK
Teil 4 PL OK
Teil 5 PL OK
Teil 6 PL OK
Teil 7 PL OK
Teil 8 PL OK :D
crowwings
Posts: 453
Joined: Mon 9. Jul 2012, 07:42
Location: Germany
Contact:

Re: Solo [GERMAN] Borgia von Klabund - hok

Post by crowwings »

Super, vielen Dank ... Korrekturen so schnell wie möglich von meiner Seite! :D
"They are all dead, they just don't know it yet."
- Eric Draven

Crowwing's word counting tool
Post Reply