[COMPLETE] Letzte Tage von Pompeji v. Bulwer-Lytton - crow

Solo or group efforts that are fully available for listeners
User avatar
crowwings
Posts: 453
Joined: Mon 9. Jul 2012, 07:42
Location: Germany
Contact:

[COMPLETE] Letzte Tage von Pompeji v. Bulwer-Lytton - crow

Post by crowwings » Mon 14. Apr 2014, 12:54

Die letzten Tage von Pompeji von Edward Bulwer-Lytton (*1803 - † 1873), übersetzt von Wilhelm Cremer (*1874 - †1932)

This project is now complete!
All audio files can be found on our catalog page: http://legamus.eu/blog/?p=712


Historienroman aus der Zeit des alten Roms.
Glaukus, ein junger griechischer Adeliger versucht sich in dem dekadenten Vergnügungsort Pompeji zu erholen, verstrickt sich aber in den Intrigen des durchtriebenen Ägypters und dunklen Mystikers Arbaces. Es geht um die von beiden geliebte Jone, welche sich schließlich als Gefangene des Arbaces wiederfindet, während Glaukus in der Arena den Tod finden soll.
Über all dem grollt drohend der Vesuv, der beginnt, seinen tödlichen Atem auszuspucken ...

Die letzten Tage von Pompeji ist einer der berühmtesten und oftmals verfilmten Romane von Edward Bulwer-Lytton....
(Zusammenfassung von crowwings)
Textquelle: http://gutenberg.spiegel.de/buch/302/1 (Bitte nur aus dieser Quelle lesen!)

Prooflistener: Viktor

Wie sichere ich mir ein Kapitel?
Klicke auf den Magic Window Link und wähle ein Kapitel, das noch keinen Leser hat. Klicke auf POSTREPLY am Ende dieser Seite um in diesem Thema/Projekt zu antworten.

Magic Window


Intro, Outro und Disclaimer für CC0:

Am Anfang der Aufnahme sage:
"[Sektionsnummer] von Die letzten Tage von Pompeji von Edward Bulwer-Lytton übersetzt von Wilhelm Cremer, gelesen für Legamus.eu
Diese Aufnahme darf frei weitergegeben und für jeden Zweck verwendet werden."
Bitte nicht mehr 1 Sekunde Stille am Anfang der Aufnahme!

Am Ende der Aufnahme sage:
"Ende von [Sektionsnummer]. (und wenn du magst) Gelesen von crowwings, Datum, Ort]"
Bitte lass 5 Sekunden Stille am Ende Deiner Aufnahme, oder 10 Sekunden fuer Aufnahmen die laenger als 30 Minuten sind.
Am Ende des Projekts sage zusätzlich:
"Ende von Die letzten Tage von Pompeji von Edward Bulwer-Lytton übersetzt von Wilhelm Cremer. Weitere Informationen und Hinweise zur Beteiligung an diesem Projekt gibt es bei legamus.eu."

Speicher die Datei als
128 kbps mono MP3
Dateiname: (Kleinbuchstaben, durch Unterstrich_getrennt): pompeji_##_bulwerlytton.mp3
## = Sektionsnummer aus dem Magic Window (kurztiteleinwort_##_autor.mp3)


ID3tags
Ändere die tags folgendermaßen (wie Du das genau geht, hängt von Deiner Software ab - schicke mir eine PM, falls Du Dir unsicher bist).
Bitte achte auf Groß- und Kleinschreibung!

Title: ## - Titel des Abschnitts
Artist: Edward Bulwer-Lytton
Album: Die letzten Tage von Pompeji
Genre: Speech
Track Number: ## = Sektionsnummer aus dem Magic Window

Hochladen der Aufnahme:
Lade Deine Aufnahme hier hoch http://upload.legamus.eu/ (Login-Info kommt vom MC/BC).
Poste den Link hier zusammen mit dem Titel und der Länge der Aufnahme.
Bitte sage Bescheid, falls Du auf der Katalogseite anders als mit Deinem Forumsnamen erscheinen möchtest. Wir haben noch keine Datenbank, die das automatisch macht.

Schau öfter hier nach, bis Deine Aufnahme probegehört wurde.

Noch Fragen?
Hinterlasse eine Nachricht im Thread oder schicke mir eine PM
Viel Spaß!

------------für den MC -----------------------------------
Wiki author: http://de.wikipedia.org/wiki/Edward_Bul ... ron_Lytton
Wiki translator: http://de.wikipedia.org/wiki/Wilhelm_Cr ... ftsteller)
Wiki book: http://de.wikipedia.org/wiki/Die_letzte ... on_Pompeji
published: 1924 / [language: German]
category: history, adventure / Tags: Pompeji, Vesuv, Dekadenz, Untergang, Rom
username: crowwings / http://www.crowwings.com
Section: 20 / preface: 0 / License: CC0
temporary headlines here

---------------------------------------------------------
"They are all dead, they just don't know it yet."
- Eric Draven

Crowwing's word counting tool


User avatar
Viktor
Posts: 521
Joined: Mon 4. Jul 2005, 01:24
Location: France

Re: [GER/Solo] Letzte Tage von Pompeji v. Bulwer-Lytton - cr

Post by Viktor » Mon 28. Apr 2014, 22:23

Wenn es wirklich nicht eilt, dann kann ich's machen. Starten kann ich erst in acht Tagen, und auch dann nicht so schnell wie andere ;)

User avatar
crowwings
Posts: 453
Joined: Mon 9. Jul 2012, 07:42
Location: Germany
Contact:

Re: [GER/Solo] Letzte Tage von Pompeji v. Bulwer-Lytton - cr

Post by crowwings » Mon 28. Apr 2014, 22:43

Danke Viktor, ist wirklich nicht eilig! :D
Und ist ein recht langes Buch, obwohl das schon eine gekürzte Fassung zu sein scheint...
L.G.
"They are all dead, they just don't know it yet."
- Eric Draven

Crowwing's word counting tool

User avatar
Viktor
Posts: 521
Joined: Mon 4. Jul 2005, 01:24
Location: France

Re: [GER/Solo] Letzte Tage von Pompeji v. Bulwer-Lytton - cr

Post by Viktor » Wed 7. May 2014, 22:11

So, erstes Kapitel. Es ist Standard-PL erwünscht? Ich habe ein paar Winzigkeiten gefunden (z.B. ausgelassenes "auch"), die ich für nicht der Rede wert halte, da es sich hier um eine Übersetzung und einen recht... lockeren Text handelt.

2:30 durch freundliches Kopfnicken (gelesen: durch freudiges Kopfnicken)
11:35 Anadyomene (gelesen: Anadyomenes)

Die Stelle bei 2:30 halte ich auch nicht für wichtig, vielleicht willst du die bei 11:35 ausbessern? Ist zwar nur ein "s", aber es kommt einer Geschlechtsumwandlung gleich.

User avatar
crowwings
Posts: 453
Joined: Mon 9. Jul 2012, 07:42
Location: Germany
Contact:

Re: [GER/Solo] Letzte Tage von Pompeji v. Bulwer-Lytton - cr

Post by crowwings » Thu 8. May 2014, 19:37

Vielen Dank, merk ruhig alles an, was du meinst!
ich hatte auch mit neuen Settings und Headsets herumexperimentiert.
Wenn der Ton zu schlecht ist, auch ruhig anmerken ... war ein bisschen ein Experimentier Text.

Falls an komischen Stellen plötzlich ein Textfremder Text gelesen wird, nur kurz anmerken: Textversatz Timecode .... wenn ich mit dem Tab schneide, kommt es manchmal zu Speicherproblemen ... das ist es. DANKE! :D
"They are all dead, they just don't know it yet."
- Eric Draven

Crowwing's word counting tool

User avatar
Viktor
Posts: 521
Joined: Mon 4. Jul 2005, 01:24
Location: France

Re: [GER/Solo] Letzte Tage von Pompeji v. Bulwer-Lytton - cr

Post by Viktor » Fri 16. May 2014, 08:33

PL Kapitel 2:

4:45 Ädil Pansa (gelesen: Pädil Pansa)

Hör's dir an, vielleicht bin ich bei der Stelle auch zu pingelig.

Sonst prima!

User avatar
crowwings
Posts: 453
Joined: Mon 9. Jul 2012, 07:42
Location: Germany
Contact:

Re: [GER/Solo] Letzte Tage von Pompeji v. Bulwer-Lytton - cr

Post by crowwings » Fri 16. May 2014, 15:35

Vielen Dank!
Nein, wenn Stellen auffallen, dann hab ich was falsch gemacht...ruhig sagen!!!
Bin mit dem Editieren im Moment etwas langsam, sorry!
L.G.
"They are all dead, they just don't know it yet."
- Eric Draven

Crowwing's word counting tool

User avatar
crowwings
Posts: 453
Joined: Mon 9. Jul 2012, 07:42
Location: Germany
Contact:

Re: [GER/Solo] Letzte Tage von Pompeji v. Bulwer-Lytton - cr

Post by crowwings » Thu 22. May 2014, 13:42

Teil 1 und 2 korrigiert und ready for SpotPL
http://upload.legamus.eu/simple/files/d ... lytton.mp3
http://upload.legamus.eu/simple/files/d ... lytton.mp3

Längen sind geblieben, siehe MW
Gruß!
"They are all dead, they just don't know it yet."
- Eric Draven

Crowwing's word counting tool

User avatar
Viktor
Posts: 521
Joined: Mon 4. Jul 2005, 01:24
Location: France

Re: [GER/Solo] Letzte Tage von Pompeji v. Bulwer-Lytton - cr

Post by Viktor » Tue 27. May 2014, 00:49

Teil 1 spot PL OK - hast du beim zweiten Teil vielleicht die falsche Datei erwischt? Hört sich nämlich noch genauso an.

User avatar
Viktor
Posts: 521
Joined: Mon 4. Jul 2005, 01:24
Location: France

Re: [GER/Solo] Letzte Tage von Pompeji v. Bulwer-Lytton - cr

Post by Viktor » Sun 15. Jun 2014, 01:46

Entschuldigung, das hat viel zu lange gedauert. Den dritten Abschnitt habe ich jetzt zweimal gehört, denn meine Notizen vom ersten Mal sind mir abhanden gekommen :roll: Heute mußte ich eine Zeitlang Bahn fahren, da konnte ich endlich weiterhören:

Abschnitt 3:
4:05 zyprische (gelesen: zyrische)
4:35 den Kultus aller Zeiten (gelesen: alter Zeiten)
13:39 geheimer Treppen (gelesen: Tempel)

Abschnitt 4:
2:10 sanft und weiblich (gelesen: weich)

Abschnitt 5 PL OK !

User avatar
crowwings
Posts: 453
Joined: Mon 9. Jul 2012, 07:42
Location: Germany
Contact:

Re: [GER/Solo] Letzte Tage von Pompeji v. Bulwer-Lytton - cr

Post by crowwings » Mon 23. Jun 2014, 05:43

Vielen Dank, Viktor! Ich bin im Moment auch seeeehr langsam!
Macht nichts...
Danke!
L.G. Ramona
"They are all dead, they just don't know it yet."
- Eric Draven

Crowwing's word counting tool

User avatar
Viktor
Posts: 521
Joined: Mon 4. Jul 2005, 01:24
Location: France

Re: [GER/Solo] Letzte Tage von Pompeji v. Bulwer-Lytton - cr

Post by Viktor » Fri 18. Jul 2014, 00:07

Und hier das weitere PL:

Abschnitt 6:
6:11 Ich spreche jetzt (gelesen: nicht) bloß
20:44 paphischen (gelesen: papischen ; nicht daß ich glaube, daß das irgendjemandem auffallen würde...)
23:29 und 24:28 Draperien (gelesen: Drapien)

Abschnitt 7 - PL OK !

Abschnitt 8:
2:31 erwiderte Burbo (gelesen: Bulbo)
12:11 Lydon (gelesen: Lydos)
Beide Stellen erwähne ich nur, weil die Namen sonst richtig vorkommen.

User avatar
crowwings
Posts: 453
Joined: Mon 9. Jul 2012, 07:42
Location: Germany
Contact:

Re: [GER/Solo] Letzte Tage von Pompeji v. Bulwer-Lytton - cr

Post by crowwings » Tue 22. Jul 2014, 14:32

VIELEN DANK!!!
Ich verspreche Besserung in den nächsten Wochen, neue Files und Korrekturen!
Danke nochmal!
L.G.
"They are all dead, they just don't know it yet."
- Eric Draven

Crowwing's word counting tool

User avatar
crowwings
Posts: 453
Joined: Mon 9. Jul 2012, 07:42
Location: Germany
Contact:

Re: [GER/Solo] Letzte Tage von Pompeji v. Bulwer-Lytton - cr

Post by crowwings » Tue 22. Jul 2014, 15:12

Okay, hab es geschafft, ein paar neue Files hochzuladen
Abschnitt 09 - 13
Nach dem Muster:
http://upload.legamus.eu/simple/files/G ... lytton.mp3
ready for PL

L.G.
"They are all dead, they just don't know it yet."
- Eric Draven

Crowwing's word counting tool

User avatar
crowwings
Posts: 453
Joined: Mon 9. Jul 2012, 07:42
Location: Germany
Contact:

Re: [GER/Solo] Letzte Tage von Pompeji v. Bulwer-Lytton - cr

Post by crowwings » Tue 22. Jul 2014, 15:41

Teil 02 - 04 korrigiert
ready for spot PL
nach dem Muster
http://upload.legamus.eu/simple/files/G ... lytton.mp3
MW updated
L.G.
"They are all dead, they just don't know it yet."
- Eric Draven

Crowwing's word counting tool

User avatar
crowwings
Posts: 453
Joined: Mon 9. Jul 2012, 07:42
Location: Germany
Contact:

Re: [GER/Solo] Letzte Tage von Pompeji v. Bulwer-Lytton - cr

Post by crowwings » Wed 23. Jul 2014, 09:56

Teil 14-18 online ready for PL
nach dem Muster:
http://upload.legamus.eu/simple/files/F ... lytton.mp3

Teil 6/8 ready for SpotPL
http://upload.legamus.eu/simple/files/F ... lytton.mp3
L.G.
"They are all dead, they just don't know it yet."
- Eric Draven

Crowwing's word counting tool

User avatar
Viktor
Posts: 521
Joined: Mon 4. Jul 2005, 01:24
Location: France

Re: [GER/Solo] Letzte Tage von Pompeji v. Bulwer-Lytton - cr

Post by Viktor » Mon 28. Jul 2014, 01:11

Spot PL, alles bis zum Kapitel 8 ist OK.

User avatar
crowwings
Posts: 453
Joined: Mon 9. Jul 2012, 07:42
Location: Germany
Contact:

Re: [GER/Solo] Letzte Tage von Pompeji v. Bulwer-Lytton - cr

Post by crowwings » Mon 28. Jul 2014, 06:57

Vielen lueben Dank, Viktor :D
"They are all dead, they just don't know it yet."
- Eric Draven

Crowwing's word counting tool

User avatar
Viktor
Posts: 521
Joined: Mon 4. Jul 2005, 01:24
Location: France

Re: [GER/Solo] Letzte Tage von Pompeji v. Bulwer-Lytton - cr

Post by Viktor » Thu 28. Aug 2014, 21:20

Das wird ja jetzt richtig spannend!

Abschnitt 9:
3:14 "lndem sich Glaukus so in sich selbst... verklärt" wird anschließend wiederholt.
25:02 Mein teurer (gelesen: treuer) Bruder
26:18 dem ernsten Freunde (gelesen: Freude) deiner Jugend

Abschnitt 10:
3:46 "Nydia, ich liebe sie" ist wiederholt.

Abschnitt 11 ist perfekt!

Post Reply